Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

pluie et bruine

  • 1 pluie et bruine

    Французско-русский универсальный словарь > pluie et bruine

  • 2 pluie

    nf. plàozde (Arêches), plawzde (Beaufort), plôdze (Montagny-Bo.), plôdzi (Peisey), ploje (Maxilly-Léman), ploze (Cohennoz, Giettaz.215b), plôze (215a, Albertville.021, Notre-Dame-Be.), plozhe (Table), plozhi (St-Martin-Porte), plôzi (Tignes), PLyOZHE (Annecy.003, Chambéry.025b, Châtillon-Cluses, Cordon.083, Magland, Morzine, Motte-Servolex, Reyvroz, St-Pierre-Alb., Saxel.002, Taninges, Thônes.004, Vaulx.082b, Villards-Thônes | 082a), pl(y)ôzhe (0025a, Aix, Alex, Arvillard, Billième, Bourget-Huile, Doucy-Bauges.114, Montroc, St-Nicolas- Véroce, St-Pierre-Alb., Thoiry | Albanais.001, St-Germain-Ta.) ; LAVÂ < lavée> nf. (001,003,004,021, Faverges). - E.: Abri, Goutte, Oiseau.
    A1) pluie fine et intermittente: markanye nf. (002), ptsid plozhe (083).
    A2) petite pluie, bruine: plovnyeri nf. (002). - E.: Pleuvoir.
    A3) pluie mêlée de neige: mornâ < méteil> nm. (021).
    A4) pluie // averse pluie qui a suffisamment détrempé le sol pour qu'on puisse ensemencer: breû nm. (003).
    A5) pluie légère qui n'a pénétré le sol qu'à 2 ou 3 cm.: breû-lèvè nm. (003).
    A6) grosses pluies qui provoquent des inondations, inondations: égan-na, éganza nf. (021).
    A7) grosse pluie ininterrompue, qui tombe sans intermittence durant plusieurs jours: plozhé nm. (021), batman (083) ; plovan-na nf. (215).
    A8) pluie, averse, (de coups, de mots), fig.: kâra nf. (001,002).
    B1) expr., (quand le ciel se couvre et annonce la pluie): l'tin t à la plyôzhe < le temps est à la pluie> (001).
    B2) (quand le ciel est noir et à la pluie): é vâ tonbâ de manyin < il va tomber des étameurs> (021).
    B3) (quand le soleil réapparaît après une grosse pluie, les nuages se dispersent): l'tin s'éklyape <le temps pluie se fend // se déchire> (001).
    B4) qui apporte (amène) la pluie, (ep. du vent défeuillant, de la bise): k'a la botolye u ku < qui a la bouteille (pleine d'eau) dans le dos> (001,114).
    D1) ladv., exposé à la pluie, à la neige, non abrité: à la molye (004), à la môlye (021), à la plyôzhe (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > pluie

  • 3 bruine

    nf. => Pluie.

    Dictionnaire Français-Savoyard > bruine

  • 4 морось

    pluie fine, bruine

    Русско-французский политехнический словарь > морось

  • 5 chuva

    chu.va
    [ʃ‘uvə] sf pluie.
    * * *
    [`ʃuva]
    Substantivo feminino pluie féminin
    * * *
    nome feminino
    1 pluie
    debaixo de chuva
    sous la pluie
    uma chuva de aplausos
    un tonnerre d'applaudissements
    pluie fine, bruine
    pluie radioactive
    pluies acides

    Dicionário Português-Francês > chuva

  • 6 моросящий дождь

    adj
    1) gener. bruine, crachin
    2) obs. brouée

    Dictionnaire russe-français universel > моросящий дождь

  • 7 acquatella

    (n.f.)
    Fr petite pluie, crachin, bruine

    Corse-Français-Italian > acquatella

  • 8 para

    pluie;
    (sajra -) grêle;
    (iphu -) bruine.

    Dictionnaire quechua-français > para

  • 9 irroro

    irroro (inroro), āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] produire de la rosée, faire pleuvoir. [st2]2 [-] distiller. [st2]3 [-] couvrir de rosée, mouiller, arroser, baigner. [st2]4 [-] verser, répandre.    - irrorat, Col.: il y a de la rosée, il bruine.    - irrorat Jupiter undis, Col.: Jupiter envoie la pluie.    - lacrimae irrorant foliis, Ov.: ses larmes dégouttent en rosée sur les feuilles.    - irrorat rostro, V.-Fl.: son bec distille des gouttes de rosée.    - irrorare flatibus annum, Claud. Rapt. Pros. 2, 75: rafraîchir l'année par des brises.    - ne vas irroretur, Col. 12, 24, 2: pour que le vase ne soit pas couvert de rosée.    - irrorare aceto, Cels. 7, 19: arroser de vinaigre.    - irrorare aliquid alicui rei: répandre (verser) qqch sur qqch.    - irrorare aliquid alicui: répandre (verser) qqch sur qqn.    - irrorare liquores capiti, Ov. M. 1, 371: verser des parfums sur la tête.    - irrorare oculis quietem, Sil. 10, 355: répandre le sommeil sur les paupières.    - irrorare patinae piper, Pers. 6, 21: saupoudrer de poivre un plat.
    * * *
    irroro (inroro), āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] produire de la rosée, faire pleuvoir. [st2]2 [-] distiller. [st2]3 [-] couvrir de rosée, mouiller, arroser, baigner. [st2]4 [-] verser, répandre.    - irrorat, Col.: il y a de la rosée, il bruine.    - irrorat Jupiter undis, Col.: Jupiter envoie la pluie.    - lacrimae irrorant foliis, Ov.: ses larmes dégouttent en rosée sur les feuilles.    - irrorat rostro, V.-Fl.: son bec distille des gouttes de rosée.    - irrorare flatibus annum, Claud. Rapt. Pros. 2, 75: rafraîchir l'année par des brises.    - ne vas irroretur, Col. 12, 24, 2: pour que le vase ne soit pas couvert de rosée.    - irrorare aceto, Cels. 7, 19: arroser de vinaigre.    - irrorare aliquid alicui rei: répandre (verser) qqch sur qqch.    - irrorare aliquid alicui: répandre (verser) qqch sur qqn.    - irrorare liquores capiti, Ov. M. 1, 371: verser des parfums sur la tête.    - irrorare oculis quietem, Sil. 10, 355: répandre le sommeil sur les paupières.    - irrorare patinae piper, Pers. 6, 21: saupoudrer de poivre un plat.
    * * *
        Irroro, irroras, pen. prod. irrorare. Colum. Arrouser, Mouiller de rousee.
    \
        Irrorari. Colum. Estre arrousé, Estre mouillé de rousee.

    Dictionarium latinogallicum > irroro

  • 10 дождь

    м.

    ме́лкий дождь — pluie fine

    проливно́й дождь — pluie battante, ondée f, averse f

    собира́ется дождь — le temps est à la pluie

    дождь идёт — il pleut, il tombe de la pluie

    дождь мороси́т — il bruine

    дождь льёт как из ведра́ — il pleut à torrents ( или à verse), il pleut ( или il tombe) des cordes

    дождь переста́л — la pluie a cessé

    попа́сть под дождь — recevoir une averse sur le dos

    ••

    грибно́й дождь — un temps de demoiselle, ni pluie ni soleil; ≈ le diable bat sa femme et mari sa fille

    * * *
    n
    1) gener. précipitations pluvieuses, pluie, lance, vase
    2) colloq. flotte, eau, sauce
    3) poet. eau du ciel
    4) argo. douille

    Dictionnaire russe-français universel > дождь

  • 11 дождь

    БФРС > дождь

  • 12 pénétrant

    pénétrant, e [penetʀɑ̃, ɑ̃t]
    adjective
    penetrating [pluie] drenching ; [froid] biting
    * * *
    pénétrante penetʀɑ̃, ɑ̃t adjectif [vent] penetrating; [pluie] drenching; [froid] piercing; [humidité] pervasive; [remarque] shrewd; [esprit, regard] penetrating
    * * *
    penetʀɑ̃, ɑ̃t pénétrant, -e
    1. adj
    1) (air, froid) biting, (pluie) drenching
    2) (odeur) penetrating, pervasive, (rêve) vivid, (œil, regard) piercing
    3) (= clairvoyant, perspicace) perceptive
    2. nf
    (= route) expressway
    * * *
    A adj
    1 lit [vent, air, son, voix, bruit] penetrating; [pluie] drenching; [froid] piercing; [humidité] pervasive;
    2 fig ( perspicace) [personne, remarque, étude] shrewd; [esprit, regard] penetrating.
    B pénétrante nf urban motorway GB ou freeway US.
    ( féminin pénétrante) [penetrɑ̃, ɑ̃t] adjectif
    1. [froid, pluie]
    2. [fort] strong, penetrating
    3. [clairvoyant] sharp, penetrating, acute

    Dictionnaire Français-Anglais > pénétrant

  • 13 дъжд

    м 1. pluie f; ситен (напоителен) дъжд bruine f, pluie fine et pénétrante, crachin m; вали дъжд il pleut; il tombe de la pluie; проливен дъжд pluie torrentielle, abat m, pluie battante; вали дъжд като из ведро il pleut а verse, il pleut des hallebardes, il pleut а seaux (а torrent); дъжд с буря bourrasque f; а от дъжд на вятър de temps en temps, de temps а autre; en de rares occasions, une fois par extraordinaire, tous les trente-six du mois; след дъжд качулка sage après coup; c'est de la moutarde après dîner; дъжд вали, слънце грее le diable bat sa femme et marie sa fille.

    Български-френски речник > дъжд

  • 14 моросить

    bruiner v. impers.
    дождь моросит — il bruine, il tombe une pluie fine

    БФРС > моросить

  • 15 моросить

    bruiner v. impers.

    мороси́т безл.il bruine

    дождь мороси́т — il bruine, il tombe une pluie fine

    * * *
    v
    1) gener. crachiner, bruiner, brouillasser
    2) colloq. pluviner, pleuviner

    Dictionnaire russe-français universel > моросить

  • 16 AHHUACHPIXAHUI

    ahhuachpixahui > ahhuachpixauh.
    *\AHHUACHPIXAHUI v.impers., bruiner, pleuvoir à petites gouttes.
    Angl., to mist rain.
    " iuhquin ahhuachipixahui in înacayo ", comme si son corps se couvrait de bruine - como si su cuerpo lloviznara.
    Décrit la sueur qui recouvre le corps à la suite de la morsure d'une araignée venimeuse, tzintlatlauhqui. Cod Flor XI 93r = ECN11,62. Cette phrase manque dans le passage correspondant Sah11,88. Noter le son "i" entre ahhuach et pixahui (voyelle euphonique?).
    " in ihcuâc in ahhuachquiyauhtimani, ahhuachtzetzeliuhtimani, ahhuachpixauhtimani ", à ce moment là il pleut sans arrêt à petites gouttes, de petites gouttes de pluie tombent, il bruine - at this time there was a drizzle, there was fine sprinkle, there was shower of rain. Sah12,67.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHHUACHPIXAHUI

  • 17 AHHUACHQUIYAHUI

    ahhuachquiyahui > ahhuachquiyauh.
    *\AHHUACHQUIYAHUI v.impers., pleuvoir à petites gouttes, bruiner, pleuvoir légèrement.
    Esp., llovisnar (M).
    Angl., to drizzle, to sprinkle (rain). R.Andrews Introd 422 (ahhuachquiahui).
    it sprinkles, it rains lightly. R.Joe Campbell 1997.
    to rain lightly (K).
    Allem., nieseln. SIS 1950,252.
    " zan ahhuachquiyahui ahhuachtli in onhuehuetzi in onchichipîni ", il ne fait que bruiner, la bruine tombe, des gouttes tombent Sah7,18 (aoachquiaui).
    " ahhuachquiyahuiya ", il bruinait - it was drizzling. R.Joe Campbell 1997 (ahhuachquiahuia).
    " in ihcuâc in ahhuachquiyauhtimani, ahhuachtzetzeliuhtimani, ahhuachpixauhtimani ", à ce moment là il pleut sans arrêt à petites gouttes, de petites gouttes de pluie tombent, il bruine - at this time there was a drizzle, there was fine sprinkle, there was shower of rain. Sah12,67.
    " ahmo tilâhuaya zan ahhuachquiyahuiya ", il ne pleuvait pas fort, il ne faisait que bruiner - it was not raining hard; only drizzling. Présages de arrivée des Espagnols. Sah12,2 (aoachqujavia) et Sah8,18 (aoachqujauja).
    Variante ahhuechquiyahui.
    Form: sur quiyahui, morph.incorp. ahhuach-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHHUACHQUIYAHUI

  • 18 brouillard

    nm., brume: BROULYÂr nm. (Albanais.001, Arvillard.228, Billième.173b, Combe-Si. | 173a, Bourget-Huile, Chambéry.025, Cordon.083, Doucy-Bauges.114, Giettaz, Saxel, Villards-Thônes.028), nmpl. dce. (002,025) ; nyola < nuage> nf. (002) ; tsèrévo nm. (Bozel.012), R. => Chouette. - E.: Bonnet, Bouffée.
    A1) brouillard noir et épais de l'automne: stenévo nm. (Albertville), R. => Chouette ; nyola nf. (002, Cordon).
    A2) brouillard qui couvre le flanc d'une montagne à mi-côte: sharavò nm. (St-Jean- Sixt), shrévo (Chamonix), tsèrévo (012), R. => Chouette ; nyola nf. < nuage> (083). - E.: Peu.
    A3) brume, léger brouillard: bruma nf. (028), bronma (001,083).
    A4) brouillard par temps froid et sec en hiver: broulyâr sé nm. (083).
    A5) sommet de la nappe de brouillard: batan du broulyâr nm. (083).
    A6) brouillard qui monte (au raz du sol, à la surface d'un lac): fmè nm. (Manigod).
    A7) brouillard épais: pêsta dè broulyâr < peste de brouillard> (114).
    B1) v., pisser (ep. du brouillard qui bruine, laisse tomber une pluie fine): pchî vi. (001), psî (002). - E.: Pleuvoir, Pluie.
    B2) faire un temps brumeux d'une humidité pénétrante: gabolyî vimp. (Chambéry). - E.: Boue, Eau.
    B3) se dissiper (ep. du brouillard): s'lèvâ < se lever> (001,228).
    C1) adj., brumeux, nuageux, couvert de nuages: indblo, -a, -e (028).

    Dictionnaire Français-Savoyard > brouillard

  • 19 molha-tolos

    nome feminino
    (chuva) bruine; pluie bruineuse

    Dicionário Português-Francês > molha-tolos

  • 20 molinha

    nome feminino
    bruine; petite pluie

    Dicionário Português-Francês > molinha

См. также в других словарях:

  • bruine — [ brɥin ] n. f. • 1538; « gelée blanche, brouillard » XIIe; lat. pruina « frimas », avec infl. de brume ♦ Petite pluie très fine et souvent froide qui résulte de la précipitation du brouillard. ⇒ crachin. « bruine fréquente des fins d automne,… …   Encyclopédie Universelle

  • pluie — [ plɥi ] n. f. • 1080; lat. pop. °ploia, class. pluvia, d apr. plovere → pleuvoir 1 ♦ Eau qui tombe en gouttes des nuages sur la terre. ⇒fam. 3. flotte. La pluie tombe, tombe à seaux, à torrents, à verse. ⇒ pleuvoir. Gouttes de pluie. Pluie fine …   Encyclopédie Universelle

  • bruine — BRUINE. s. fém. Espèce de petite pluie froide. La bruine a gâté les blés …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • bruine — (bru i n ) s. f. Petite pluie très fine et froide. •   Une rosée qui ressemblait à la bruine qui tombe sur la terre, VOLT. Phil. IV, 143. •   Ils se convertissent en bruine ou gelée blanche, DESC. Météor. 6. HISTORIQUE    XIIe s. •   Une broïne… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Bruine — La bruine vient d un stratus bas. Gouttes d eau constituées de micr …   Wikipédia en Français

  • Pluie verglaçante — Type de la précipitation selon la structure thermique (bleu sous zéro degré Celsius et rouge au dessus) La pluie verglaçante est de la pluie qui reste liquide malgré une température inférieure à 0 °C. Les gouttelettes sont alors en état de… …   Wikipédia en Français

  • pluie — nf. plàozde (Arêches), plawzde (Beaufort), plôdze (Montagny Bo.), plôdzi (Peisey), ploje (Maxilly Léman), ploze (Cohennoz, Giettaz.215b), plôze (215a, Albertville.021, Notre Dame Be.), plozhe (Table), plozhi (St Martin Porte), plôzi (Tignes),… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Bruine verglaçante — La bruine verglaçante est un type de précipitation liquide qui tombe dans une masse d air sous le point de congélation et gèle au contact de tout objet pour donner du verglas. Le code METAR de la bruine verglaçante est FZDZ. Formation La bruine… …   Wikipédia en Français

  • BRUINE — s. f. Petite pluie très fine, et ordinairement froide, qui tombe lentement. La bruine a gâté les blés …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • BRUINE — n. f. Petite pluie très fine et ordinairement froide qui tombe lentement. La bruine a gâté les blés …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • bruine — nf. => Pluie …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»